Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة دورية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أزمة دورية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En respuesta a dicho informe, el Gobierno de Zimbabwe ha negado la crisis y su papel en ella, calificándola de “publicidad negativa”.
    فقد أنكرت الأزمة وأنكرت دورها فيها معتبرة ذلك ”دعاية سلبية“.
  • Es preciso emprender una reforma del sistema financiero internacional para hacer frente a las crisis cíclicas; habrá que establecer un sistema multilateral de vigilancia para asegurar la estabilidad del sistema en su totalidad y, en particular, la coherencia de las políticas económicas de los países más ricos.
    وأكد أن النظام المالي الدولي يحتاج إلى إصلاح للتعامل مع الأزمات الدورية؛ وإنه يجب إنشاء نظام متعدد الأطراف للرصد لضمان استقرار النظام بأكمله، وخاصة، اتساق السياسات الاقتصادية لأغنى البلدان.
  • Esto es particularmente cierto en relación con la Unión Africana y su papel en la crisis de Darfur.
    وينطبق ذلك خصوصاً على الاتحاد الأفريقي ودوره في أزمة دارفور.
  • La paz y la seguridad en la República Democrática del Congo siguen viéndose perturbadas por crisis cíclicas y en ocasiones extensamente divulgadas que, aunque circunscritas en el aspecto militar, tienen un efecto importante sobre la estabilidad de todo el proceso de transición.
    لا تزال الأزمات الدورية التي تحظى في بعض الأحيان باهتمام إعلامي واسع تعكر صفو السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أزمات محدودة النطاق عسكريا، ولكن لها انعكاسات خطيرة على استقرار العملية الانتقالية برمتها.
  • Se consideraba que una estrecha integración en la economía mundial lograda mediante la rápida liberalización del comercio, la financiación y la inversión permitiría eliminar los obstáculos estructurales e institucionales al crecimiento, reducir la deuda pendiente y poner término a las crisis periódicas provocadas por la balanza de pagos.
    وقد نُظر إلى الاندماج الشديد في الاقتصاد العالمي عن طريق التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار على أنه الطريقة الكفيلة بإزالة المعوقات الهيكلية والمؤسسية التي تعترض النمو وبخفض أعباء الديون المتراكمة وإنهاء الأزمات الدورية في موازين المدفوعات.
  • Sin embargo, los centros de atención de personas en peligro y los diversos refugios administrados por el Estado y más a menudo por ONG, proporcionan ayuda a esas familias o a miembros de esas familias si se acercan a ellos en busca de ayuda.
    ومما لا شك فيه، مع ذلك أن مراكز الأزمات ودور الإيواء المختلفة التي تديرها الحكومة، وعلى الأخص، المنظمات غير الحكومية، ستقدم الدعم لتلك الأسر أو لأعضائها إذا لجأت إليها.
  • Se solicitó una aclaración acerca de la coherencia del trabajo del UNICEF en la transición después de las crisis y el papel de la recientemente propuesta Comisión de Apoyo a la Paz del Secretario General.
    وطُلب إيضاح بشأن ترابط أعمال اليونيسيف في المرحلة الانتقالية بعد الأزمة مع دور لجنة بناء السلام التي اقترحها مؤخرا الأمين العام.
  • Se solicitó una aclaración acerca de la coherencia del trabajo del UNICEF en la transición después de las crisis y el papel de la recientemente propuesta Comisión de Apoyo a la Paz del Secretario General.
    وطُلب إيضاح بشأن ترابط أعمال اليونيسيف في المرحلة الانتقالية بعد انتهاء الأزمة مع دور لجنة بناء السلام التي اقترحها مؤخرا الأمين العام.
  • Ello se aplica particularmente a la Unión Africana y su papel en la crisis de Darfur.
    ويصدق ذلك على نحو خاص على الاتحاد الأفريقي ودوره في أزمة دارفور.
  • Entre los servicios que previsiblemente prestará el proyecto Respond figurarían todas las partes del ciclo de las crisis humanitarias, y abarcarían crisis de comienzo lento, como las hambrunas, y situaciones de desastre inmediato, como los terremotos.
    والخدمات المتوقّعة من مشروع "ريسبوند" تعالج جميع أجزاء دورة الأزمة الإنسانية وتشمل الأزمات البطيئة الوقوع، مثل المجاعات، والأحوال الكارثية المفاجئة، مثل الزلازل.